Border messages by satellite…. Border Crossing #1

disculpe este não está disponível em português Por uma questão de conveniência para o utilizador, o conteúdo é mostrado abaixo no idioma por omissão para este site. Pode clicar numa das ligações para mudar o site para outro idioma disponível. Next day was our first border crossing from Germany to the Czech Republic… marked unassumingly by a small EU sign.  But once we had crossed, the visual signs became more clear, and the landscape more wild. Actually the first thing that marked the crossing was a small reminder from our mobile phone providers, followed by Vietnamese tourist shops selling knickknacks…

Continue reading

Sorbian poets and a midnight critical mass….

disculpe este não está disponível em português Por uma questão de conveniência para o utilizador, o conteúdo é mostrado abaixo no idioma por omissão para este site. Pode clicar numa das ligações para mudar o site para outro idioma disponível. On our route from Proschim we were made more aware of the extent of the open cast mines in the outskirts and surrounding areas that left huge blue lakes in place where farm land and village life once thrived. We did, I must admit take advantage of one of these lakes at lunchtime, only to be warned by one of…

Continue reading

Terezin, the Elbe and mountain bars….

disculpe este não está disponível em português Por uma questão de conveniência para o utilizador, o conteúdo é mostrado abaixo no idioma por omissão para este site. Pode clicar numa das ligações para mudar o site para outro idioma disponível. Many people said that although it was their hardest day’s cycling through the mountains, up up up up … the free wheeling down again made it all worth it, and was for many their best day’s cycling. The next day was mainly down hill all the way to the Elbe river, that we followed al the way into Usti Nad…

Continue reading

Snakes in the lakes, Plums in the slums – 21st July

disculpe este não está disponível em português Por uma questão de conveniência para o utilizador, o conteúdo é mostrado abaixo no idioma por omissão para este site. Pode clicar numa das ligações para mudar o site para outro idioma disponível. Skinny dipping at sunset  ‘Red next to yellow, kill a fellow. Yellow next to black, venom lack.’ This little serpent is black all over, with no yellow or red. And she quickly slithers past us to a quieter spot. Still I’ve never seen our group of sweaty cyclists so hesitant to plunge into the cool inviting water of a…

Continue reading